摘要:无所得是真相,是万事万物不可毁的本质。守护它,会给我们带来不可思议的力量。
所谓的发心,就是用心的时刻。每个现缘、每个时刻是怎么用心的,就是发心。智慧者都是用愿,来把每个时刻的发心清晰、准确、稳定下来的。
一般情况下,我们的性情像散沙一样,或像猴子一样,一会儿蹦到这个地方,一会儿蹦到那个地方,随着业力流转,杂乱无章。贪、嗔、痴、慢、疑,我们每个人都有,不去觉悟它们,我们就会陷入其中。要是把这些心念的种子包装起来,它们就会成长。谁包装这些东西,就会在谁的内心深处成长。
如果我们去觉悟这些心念全是缘生缘灭的,是不可得的,那就不一样了。智慧者给予的这个无所得的正见,实际讲的就是我们的本心。发心守护这个无所得,就是一种愿力。这个愿是稳定的。
无所得是真相,是万事万物不可毁的本质。守护它,会给我们带来不可思议的力量。这个力量会把我们像散沙一样的心凝合到一起,十分有力!
什么来了,都不离这个发心。守护这个愿力,我们的生命就会发生质的变化。这个质变就是生命真正的价值体现出来了,它充满了智慧、慈悲与种种方便。
生命之光~阳光早餐
开明师兄整理于2019年7月
To stabilize everything with vow
How to use our minds at each moment is called motivation. The wise ones use vows to clarify, specify and stabilize their motivations at every moment.
Generally, our mood is like sand that scatters everywhere or like a monkey that jumps here and there aimlessly – that’s how we follow the flow of our karma. We all have bad emotions such as greed, anger, ignorance, arrogance and doubt. If we fail to be enlightened from them we will be trapped into them. These ‘seeds of mind’ will then grow in the heart of anyone of us who keeps these seed covered.
Things will be different if we get to know that all these minds are arsing and ceasing on conditions and they are empty by nature. So what the wise try to offer us is the right view that ultimately we can obtain nothing, which refers to our inherent true Heart. Persisting in nothing-is-obtainable could be a vow, which is quite stable.
Nothing-is-obtainable is the truth or is the indestructible essence of the all phenomena. To hold this truth in heart will bring us an incredible power that can pull our sand-like scattered minds together in a very strong way.
No matter what comes across, if we can persist in this vow and never divert from it, our life will have a tremendous change. This change itself demonstrates the true value of life, full of wisdom, compassion and all sorts of expedient means.
Sunshine Breakfast
发表评论